ホテルマンのシエスタより



CASABLANCA  カサブランカ

Bertie Higgins
 歌詞(和訳)

 
To cling ↑ To cling ↑
バーティ・ヒギンズ(歌) ハンフリー・ボガード/イングリッド・バーグマン



I fell in love with you watching Casablanca
Back row at the drive-in show
 in the flickering right
Popcorn and cokes beneath the stars
 became champagne and caviar
Making love on a long hot summer's night

カサブランカを観ていて君に恋をした
映画のライトが揺らめいている
ドライブイン・シアターの後ろの列で
星空の下ポップコーンとコークでさえ
たちまちキャビアとシャンペンに変わり
熱く長い夏の夜に愛し合う二人だった

I thought you fell in love with me watching Casablanca
Holding hands 'neath the paddle fans
 in Rick's candle-lit cafe
Hiding in the shadows from the spots,
 a rocky moonlight in your arms
Making magic at the movies in my old Chevrolet

カサブランカを観て君も僕に恋をしたんだったね
ろうそくの明かりが灯るリックの店で
ゆっくりと回るファンの下で手を握り
明かりを避けて陰に身を寄せれば
ロッキーの月明かりが君を照らして
古びたシボレーの中で魔法の様な時を過ごしたよね

Ooh, a kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me, Casablanca
I love you more and more each day,
as time goes by

ああ、カサブランカではキスはただのキス
でも君のため息がなけりゃ、それはキスじゃない
もう一度あの日にもどりたいよ
時の過ぎゆくまま
君への思いが募ってくるばかりだから

I guess there are many broken hearts in Casablanca
You know, I've never really been there so I don't know
I guess our love story will never be seen
on the big wide silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch

カサブランカには恋を無くした人がたくさんいるんだろう
一度も行った事は無いから解らないけどね
僕らの物語は大きなスクリーンの上で
映画になることはないだろうけど
それをもう一度観るのは僕には辛すぎるよ

Ooh, a kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me, Casablanca
I love you more and more each day,
as time goes by
I love you more and more each day,
as time goes by

ああ、カサブランカではキスはただのキス
でも君のため息がなけりゃ、それはキスじゃない
もう一度あの日にもどりたいよ
時の過ぎゆくまま
君への思いが募ってくるばかりだから
君への思いが募るばかりだから
時の過ぎゆくままに・・・




※シンガソングライターのバーティ・ヒギンズ曲が売れなく悩んでいた時、大好きな映画「カサブランカ」をみて触発され書いた曲、「カサブランカ」が大ヒットした。

この曲がかかる度に映画のシーンが蘇ります。
私の好きな映画のベスト10に入ります。 (^ ^)v